-
1 fat
1. adjective1) dick; fett (abwertend); rund [Wangen, Gesicht]; fett [Schwein]2) fett [Essen, Fleisch, Brühe]3) (fig.) dick [Bündel, Buch, Zigarre]; üppig, fett [Gewinn, Gehalt, Scheck]4) (coll. iron.)fat lot of good you are — du bist mir 'ne schöne Hilfe (iron.)
2. nouna fat lot [of good it would do me] — [das würde mir] herzlich wenig [helfen]
Fett, daslow in fat — fettarm [Nahrungsmittel]
run to fat — [zu] dick werden
the fat is in the fire — (fig.) der Teufel ist los (ugs.)
live off or on the fat of the land — (fig.) wie die Made im Speck leben (ugs.)
* * *[fæt] 1. noun1) (an oily substance made by the bodies of animals and by some plants: This meat has got a lot of fat on it.) das Fett2) (a kind of such substance, used especially for cooking: There are several good cooking fats on the market.) das Fett2. adjective1) (having a lot of fat on one's body; large, heavy and round in shape: He was a very fat child.) fett2) (large or abundant: Her business made a fat profit; A fat lot of good that is! (= That is no good at all)) fett; A fat lot-herzlich wenig•- academic.ru/26608/fatness">fatness- fatten
- fatty
- fattiness
- fat-head* * *[ˌefeɪˈti:]* * *[ft]1. adj (+er)to grow fat (on sth) ( fig, person, company, town ) — (durch etw) reich werden
it's or the show's not over until the fat lady sings (hum inf) — das ist noch nicht das Ende
2) (= thick) book, pile dick; (fig inf) profit, fee, salary üppig, fett (inf); wallet, cheque(book) dick; (= prosperous) year, period fett4) (inf= stupid)
can't you get it into your fat head (that)... — hast du Idiot es denn noch immer nicht gecheckt, dass... (inf)they can't get it into their silly fat heads that... — diesen Idioten will es nicht in den Kopf, dass... (inf)
See:→ also fathead5) (iro inf)a fat lot of good thieving did you — das Stehlen hat dir überhaupt nichts gebracht (inf)
fat lot of help she was — sie war 'ne schöne Hilfe! (iro inf)
2. n (ANAT, COOK, CHEM)Fett ntreduce the fat in your diet — reduzieren Sie den Fettgehalt Ihrer Ernährung
to put on fat — Speck ansetzen (inf)
to run to fat — in die Breite gehen (inf)
to live off the fat of the land (fig) — wie Gott in Frankreich or wie die Made im Speck leben
* * *fat [fæt]1. dick, beleibt, korpulent, fett pej, feist pej:fat stock Mast-, Schlachtvieh n2. fett, fettig, fett-, ölhaltig:fat coal Fettkohle f, bituminöse Kohle3. fig dick (Brief, Brieftasche etc):4. fig fett, einträglich, ergiebig, reich(lich):a fat bank account ein dickes Bankkonto;a fat job ein lukrativer Posten;fat wood harzreiches Holz;the fat years and the lean (years) die fetten und die mageren Jahre;a fat chance umg iron herzlich wenig Aussicht;5. umga) dummb) leer:get that into your fat head! kapier das doch endlich mal!B sfats CHEM einfache Fette;the fat is in the fire der Teufel ist los;chew the fat umg quatschen, plaudernb) GASTR Speck m2. Fett(ansatz) n(m):run to fat Fett ansetzen3. the fat das Beste:live on ( oder off) the fat of the land in Saus und Braus oder wie Gott in Frankreich oder wie die Made im Speck lebenkill the fatted calf fig ein Willkommensfest geben* * *1. adjective1) dick; fett (abwertend); rund [Wangen, Gesicht]; fett [Schwein]grow or get fat — dick werden
2) fett [Essen, Fleisch, Brühe]3) (fig.) dick [Bündel, Buch, Zigarre]; üppig, fett [Gewinn, Gehalt, Scheck]4) (coll. iron.)2. nouna fat lot [of good it would do me] — [das würde mir] herzlich wenig [helfen]
Fett, daslow in fat — fettarm [Nahrungsmittel]
run to fat — [zu] dick werden
the fat is in the fire — (fig.) der Teufel ist los (ugs.)
live off or on the fat of the land — (fig.) wie die Made im Speck leben (ugs.)
* * *adj.dick adj.fett adj. n.Fett -e n. -
2 thicken
1. transitive verbdicker machen; eindicken [Sauce]2. intransitive verb2) (become dense) [Nebel:] dichter werdenhis speech thickened — er bekam eine schwere Zunge (geh.)
the plot thickens! — die Sache wird kompliziert!; (iron.) die Sache wird langsam interessant!
* * *verb (to make or become thick or thicker: We'll add some flour to thicken the soup; The fog thickened and we could no longer see the road.) verdicken,-dichten* * *thick·en[ˈθɪkən]II. vi1. (become less fluid) dick[er] [o dickflüssig[er]] werdentraffic in town has \thickened die Verkehrsdichte in der Stadt hat zugenommen3. (become less slim) [an Umfang] zunehmenher waist has \thickened ihre Taille ist dicker geworden4.* * *['TIkən]1. vtsauce etc eindicken2. vi1) (fog, hair, crowd, forest) dichter werden; (smoke, darkness) sich verdichten; (sauce, mixture) dick werden2) (fig plot, mystery) immer verwickelter or undurchsichtiger werdenaha, the plot thickens! — aha, jetzt wirds interessant!
* * *thicken [ˈθıkən]A v/t1. dick(er) machen, verdicken3. dicht(er) machen, verdichten4. trüben:B v/i1. dick(er) werden2. dick(flüssig) werden3. dicht(er) werden, sich verdichten4. sich trübenthe plot thickens der Knoten (im Drama etc) schürzt sich6. heftiger werden (Kampf)7. heiser werden (Stimme)* * *1. transitive verbdicker machen; eindicken [Sauce]2. intransitive verb2) (become dense) [Nebel:] dichter werdenthe plot thickens! — die Sache wird kompliziert!; (iron.) die Sache wird langsam interessant!
* * *v.verdicken v. -
3 figure
1. noun1) (shape) Form, die2) (Geom.) Figur, diekeep one's figure — sich (Dat.) seine Figur bewahren
lose one's figure — dick werden
4) (person as seen) Gestalt, die; (literary figure) Figur, die; (historical etc. figure) Persönlichkeit, diea fine figure of a man/woman — eine stattliche Erscheinung
5) (simile etc.)figure [of speech] — Redewendung, die; (Rhet.) Redefigur, die
6) (illustration) Abbildung, die7) (Dancing, Skating) Figur, diego or run into three figures — sich auf dreistellige Zahlen belaufen
three-/four-figure — drei-/vierstellig
2. transitive verbcan you check my figures? — kannst du mal nachrechnen?
1) (picture mentally) sich (Dat.) vorstellen2) (calculate) schätzen3. intransitive verb1) vorkommen; erscheinen; (in play) auftretenchildren don't figure in her plans for the future — Kinder spielen in ihren Zukunftsplänen keine Rolle
2) (coll.): (be likely, understandable)that figures — das kann gut sein
Phrasal Verbs:- academic.ru/87018/figure_out">figure out* * *['fiɡə, ]( American[) 'fiɡjər] 1. noun1) (the form or shape of a person: A mysterious figure came towards me; That girl has got a good figure.) die Gestalt, die Figur2) (a (geometrical) shape: The page was covered with a series of triangles, squares and other geometrical figures.) die Figur3) (a symbol representing a number: a six-figure telephone number.) die Zahl,...-stellig4) (a diagram or drawing to explain something: The parts of a flower are shown in figure 3.) die Abbildung2. verb2) (to think, estimate or consider: I figured that you would arrive before half past eight.) glauben•- figurative- figuratively
- figurehead
- figure of speech
- figure out* * *fig·ure[ˈfɪgəʳ]I. nto be a mother \figure to sb für jdn die Mutterrolle einnehmento cut an elegant/a sorry \figure eine elegante/traurige Figur abgebena fine \figure of a woman eine stattliche Frauto be \figure-conscious figurbewusst seinto get one's \figure back seine alte Figur wiederbekommento keep one's \figure schlank bleibenhe is good at \figures er ist ein guter Rechnercolumn of \figures Zahlenreihen plto have a head for \figures sich dat Zahlen gut merken könnendouble/single \figures zweistellige/einstellige Zahlento run into double \figures im zweistelligen Bereich liegenhis income runs into five \figures [or he has a five-\figure income] er hat ein fünfstelliges Einkommento put a \figure on sth etw in Zahlen ausdrückenin four/five \figures vier-/fünfstelligin round \figures gerundetto work out the \figures Kalkulationen vornehmensales \figures Verkaufszahlen pl, Absatzzahlen pl5. (bookkeeping, economic data)▪ the \figures pl Zahlenwerk ntMs Smith, could you bring in the \figures for the Miller contract? Frau Schmitt, könnten Sie das Zahlenmaterial für den Miller-Vertrag bringen?unemployment \figures Arbeitslosenzahlen plII. vt▪ to \figure sth (anticipate, envisage) etw voraussehen; (predict) etw voraussagen; (estimate) etw schätzen2. (comprehend, work out)▪ to \figure sth/sb etw/jdn verstehen▪ to \figure why/who/how... verstehen, warum/wer/wie...can you \figure how to open this box? hast du eine Ahnung, wie der Kasten aufgeht?III. vihe \figured prominently in my plans er spielte eine bedeutende Rolle in meinen Plänenwhere does pity \figure in your scheme of things? welche Rolle spielt Mitleid in deiner Weltordnung?3. (make sense)that [or it] \figures esp AM das hätte ich mir denken könnenit doesn't \figure das passt nicht zusammengo \figure stell dir vor* * *['fɪgə(r)]1. ncould you put some sort of figure on the salary? — können Sie mir die ungefähre Höhe des Gehaltes mitteilen?
he's good at figures —
a mistake in the figures have you seen last year's figures? — eine Unstimmigkeit in den Zahlen haben Sie die Zahlen vom Vorjahr gesehen?
Miss Jones, could you bring in the figures for the Fotheringham contract? — Fräulein Jones, könnten Sie das Zahlenmaterial zum Fotheringham-Vertrag bringen?
he earns well into six figures —
government figures show that... — die Zahlen der Regierung zeigen, dass...
the figures work (inf) — es rechnet sich (inf)
figure (of) eight — Acht f
3) (= human form) Gestalt f4) (= shapeliness) Figur fshe has a good figure —
I'm dieting to keep my figure — ich lebe Diät, um meine Figur zu behalten
to get one's figure back —
figure of fun — Witzfigur f, lächerliche Erscheinung
7) (LITER)figure of speech — Redensart f, Redewendung f
it's just a figure of speech — das ist doch nur eine (leere) Redensart, das sagt man doch nur so
9) (= illustration) Abbildung f2. vt5) (US inf = figure out) schlau werden aus, begreifen3. vi1) (= appear) erscheinen, auftauchenwhere does pity figure in your scheme of things? — wo rangiert Mitleid in deiner Weltordnung?
* * *A s1. Zahl(zeichen) f(n), Ziffer f:he is good at figures er ist ein guter Rechner, er kann gut rechnen;the cost runs into three figures die Kosten gehen in die Hunderte;his income is in five figures, he has a five-figure income er hat ein fünfstelliges Einkommen; → double figures2. a) Preis m, Betrag m, Summe fb) Zahl f:at a low (high) figure billig (teuer);put a figure on etwas beziffern3. Figur f:keep one’s figure schlank bleiben;lose one’s figure dick werden4. Gestalt f (nur undeutlich wahrgenommener Mensch)5. fig Figur f, bemerkenswerte Erscheinung, wichtige Person, Persönlichkeit f:figure of fun komische Figur, pej Witzfigur;6. Darstellung f (des menschlichen Körpers), Bild n, Statue f7. Symbol n10. Tanz, Eiskunstlauf etc: Figur f:b) (Eis-, Rollkunstlauf) Achter m11. MUSa) Figur f12. Figur f, Diagramm n, Zeichnung f13. Illustration f (im Buch)15. PHYS Krümmung f (einer Linse), besonders Spiegel m (eines Teleskops)B v/t1. formen, gestalten2. abbilden, bildlich darstellen5. Stoff mustern6. MUS bezifferna) ausrechnen,b) ausknobeln, rauskriegen, ein Problem lösen,c) kapieren, verstehen:8. figure up zusammenzählenthat dass):I figure him (to be) honest ich halte ihn für ehrlichC v/i1. rechnen:figure out at sich belaufen auf (akk)a) rechnen mitb) sich verlassen auf (akk):figure on sb to do sth sich darauf verlassen, dass jemand etwas tut3. erscheinen, auftauchen, vorkommen:figure in a play in einem Stück auftreten;figure large eine große Rolle spielen;figure on a list auf einer Liste stehen4. umg hinhauen, (genau) passen:that figures!a) das wundert mich gar nicht,b) völlig klar!;it figures that he didn’t come es ist typisch für ihn, dass er nicht kamfig abk1. figurative (figuratively)* * *1. noun1) (shape) Form, die2) (Geom.) Figur, die3) (one's bodily shape) Figur, diekeep one's figure — sich (Dat.) seine Figur bewahren
4) (person as seen) Gestalt, die; (literary figure) Figur, die; (historical etc. figure) Persönlichkeit, diea fine figure of a man/woman — eine stattliche Erscheinung
5) (simile etc.)figure [of speech] — Redewendung, die; (Rhet.) Redefigur, die
6) (illustration) Abbildung, die7) (Dancing, Skating) Figur, diego or run into three figures — sich auf dreistellige Zahlen belaufen
three-/four-figure — drei-/vierstellig
9) in pl. (accounts, result of calculations) Zahlen Pl.2. transitive verb1) (picture mentally) sich (Dat.) vorstellen2) (calculate) schätzen3. intransitive verb1) vorkommen; erscheinen; (in play) auftretenchildren don't figure in her plans for the future — Kinder spielen in ihren Zukunftsplänen keine Rolle
2) (coll.): (be likely, understandable)Phrasal Verbs:* * *n.Bild -er n.Figur -en f.Gestalt -en f.Statur -en f.Zahl -en f.Zeichen - n.Ziffer -n f. v.beziffern v.eine Rolle spielen ausdr. -
4 fatten
transitive verbherausfüttern [Person]; mästen [Tier]* * *verb ((often with up) to make or become fat: They are fattening up a turkey to eat at Christmas.) mästen* * *fat·ten[ˈfætən]vt1. (feed)▪ to \fatten an animal ein Tier mästen2. (increase)to \fatten one's profits seine Profite erhöhen* * *['ftn]1. vtanimals mästen; people herausfüttern (inf); (fig) profits erhöhen; budget aufstockenare you trying to fatten me up? (inf) — du willst mich wohl mästen? (inf)
2. vi( animal) fett werden; (person) dick werden; (through overeating) sich mästen (inf)* * *fatten [ˈfætn]A v/ta) dick od pej fett machen,with mit)3. Land fruchtbar machen, düngenB v/i2. sich mästen (on an dat)3. dick oder pej fett machen* * *transitive verbherausfüttern [Person]; mästen [Tier]* * *v.fett machen ausdr.mästen v. -
5 sour
1.['saʊə(r)]adjective2) (morose) griesgrämig (abwertend); säuerlich [Blick]3) (unpleasant) bitter2. transitive verbwhen things go sour — wenn man od. einem alles leid wird
1) versauern lassen; sauer machen2) (fig.): (spoil) verbauen [Karriere]; trüben [Beziehung]3) (fig.): (make gloomy) verbittern3. intransitive verb[Beziehungen:] sich trüben* * *1. adjective1) (having a taste or smell similar in nature to that of lemon juice or vinegar: Unripe apples are/taste very sour.) sauer2) (having a similar taste as a stage in going bad: sour milk.) sauer3) ((of a person, his character etc) discontented, bad-tempered or disagreeable: She was looking very sour this morning.) sauer2. verb(to make or become sour.) sauer machen; werden- academic.ru/91880/sourly">sourly- sourness* * *[ˈsaʊəʳ, AM -ɚ]I. adj1. (in taste) sauer\sour milk saure Milch\sour taste säuerlicher Geschmack\sour look saure Miene, säuerlicher Blick\sour note bitterer Beigeschmack3.II. n esp AM saures, alkoholisches Getränkwhisky \sour Whisky m mit ZitroneIII. vt1. (give sour taste)▪ to \sour sth etw sauer machen [o säuernhis tactless remark \soured the atmosphere seine taktlose Bemerkung ruinierte die StimmungIV. vi1. (become sour) sauer werden2. ( fig) getrübt [o beeinträchtigt] werden* * *['saʊə(r)]1. adj (+er)1) fruit, soil sauer; wine, vinegar säuerlichwhisky sour (esp US) — Whisky mit Zitrone
to go or turn sour (on sb) ( fig, relationship, marriage ) — jdn anöden; (plan, investment) sich als Fehlschlag erweisen
he's feeling sour about being demoted — er ist über seine Absetzung verbittert
it sounds like sour grapes to me — das kennt man: die Trauben sind zu sauer or hängen zu hoch
2. vtmilk sauer or dick werden lassen; soil sauer or kalkarm machen; (fig) person verdrießlich or griesgrämig machen; relationship, atmosphere vergiften; success verderben3. vi(milk) sauer or dick werden; (soil) sauer or kalkarm werden; (fig, person) verbittern, griesgrämig werden; (atmosphere, mood, relationship) sich verschlechtern* * *sour [ˈsaʊə(r)]A adj (adv sourly)1. sauer (auch Geruch, Milch):sour cherry Sauerkirsche f;sour cream Sauerrahm m, saure Sahne;turn sour sauer werden;2. übel oder ranzig riechend3. fig säuerlich, verdrießlich, mürrisch, sauertöpfisch umg (Person):a sour face ein saures Gesicht6. schwefelhaltig (Benzin etc)B s1. Säure f:the sweet and sour of life Freud und Leid (des Lebens);take the sweet with the sour das Leben nehmen, wie es (eben) ist2. besonders US Sour m (alkoholisches Mixgetränk mit Zitrone)C v/i1. sauer werden2. figa) verbittert oder sauer werdenc) mies werdend) in die Brüche gehen, kaputtgehen umg (Ehe etc)D v/t2. fig verbittern* * *1.['saʊə(r)]adjective1) (having acid taste) sauer2) (morose) griesgrämig (abwertend); säuerlich [Blick]3) (unpleasant) bitter2. transitive verbwhen things go sour — wenn man od. einem alles leid wird
1) versauern lassen; sauer machen2) (fig.): (spoil) verbauen [Karriere]; trüben [Beziehung]3) (fig.): (make gloomy) verbittern3. intransitive verb[Beziehungen:] sich trüben* * *adj.sauer adj. -
6 coagulate
1. transitive verbgerinnen lassen; koagulieren (fachspr.)2. intransitive verbgerinnen; koagulieren (fachspr.)* * *co·agu·late[kəʊˈægjəleɪt, AM koʊˈ-]II. vtto \coagulate blood Blut gerinnen lassen* * *[kəU'gjʊleɪt]1. vi(blood) gerinnen, koagulieren (spec); (milk) dick werden; (jelly) fest werden; (paint) zähflüssig werden, eindicken2. vtblood gerinnen lassen; milk dick werden lassen; jelly fest werden lassen* * *coagulate [-leıt]A v/i koagulieren, gerinnenB v/t gerinnen lassen* * *1. transitive verbgerinnen lassen; koagulieren (fachspr.)2. intransitive verbgerinnen; koagulieren (fachspr.)* * *v.gerinnen v. -
7 fat
1)\fat stock Mastvieh nt;2) ( thick) dick;\fat wallet dicke Brieftasche\fat profits fette Gewinne\fat chance we've got of being invited die Chancen stehen schlecht, dass wir eingeladen werden;a \fat lot he cares about what happens to us! er schert sich einen Dreck darum, was mit uns passiert! (sl)a \fat lot of use you are! du bist mir eine schöne Hilfe!PHRASES:the opera ain't over until the \fat lady sings (ain't over until the \fat lady sings) das ist noch nicht das Ende nlayer of \fat Fettschicht fanimal/vegetable \fat tierisches/pflanzliches FettPHRASES:the \fat is in the fire ( fam) der Teufel ist los;to live off the \fat of the land in Saus und Braus leben -
8 thicken
-
9 thicken
-
10 clot
1. noun1) Klumpen, der2. intransitive verb,- tt- [Blut:] gerinnen; [Sahne:] klumpen* * *[klot] 1. noun1) (soft or fluid matter (especially blood) formed into a solid mass: a clot of blood.) der Klumpen, das Gerinnsel2) (a fool or an idiot.) der Depp2. verb(to form into clots: Most people's blood clots easily.) gerinnen* * *[klɒt, AM klɑ:t]I. n[blood] \clot [Blut]gerinnsel ntII. vi<- tt->blood, liquid gerinnen, koagulieren fachspran anti-[blood] \clotting agent ein Blutverdünnungsmittel nt* * *[klɒt]1. n2. vtblood zum Gerinnen bringen3. vi(blood) gerinnen; (milk) dick werden* * *A s1. Klumpen m, Klümpchen n:2. Br umg Trottel mB v/i1. gerinnen2. Klumpen bilden: → academic.ru/13593/clotted">clotted* * *1. noun1) Klumpen, der2. intransitive verb,- tt- [Blut:] gerinnen; [Sahne:] klumpen* * *n.Klumpen - n.Klümpchen n.Pfropf -en m. -
11 curdle
1. transitive verb(lit. or fig.) gerinnen lassen2. intransitive verb(lit. or fig.) gerinnen* * *['kə:dl](to turn into curd: The heat has curdled the milk; This milk has curdled.) gerinnen* * *cur·dle[kɜ:dl̩, AM kɜ:rdl̩]▶ to make sb's blood \curdle jdm das Blut in den Adern gerinnen [o stocken] lassenII. vt▪ to \curdle sth etw gerinnen lassen▶ to \curdle sb's blood jdn zu Tode erschrecken* * *['kɜːdl] gerinnen lassento curdle sb's blood — jdm das Blut in den Adern gerinnen lassen
2. vigerinnenhis blood curdled — das Blut gerann ihm in den Adern
* * *A v/t1. Milch gerinnen lassen2. curdle sb’s blood fig jemandem das Blut in den Adern erstarren lassenB v/i1. gerinnen, dick werden (Milch)2. fig erstarren:the sight made my blood curdle bei dem Anblick erstarrte mir das Blut in den Adern* * *1. transitive verb(lit. or fig.) gerinnen lassen2. intransitive verb(lit. or fig.) gerinnen* * *v.gerinnen v. -
12 body
body I v BM, OB eindicken, verdicken (z. B. Anstriche); eindicken, dick werden body II 1. KONST Körper m, Stoff m; 2. KONST Körper m, Baukörper m; 3. BM Masse f, Fertigmasse f (keramische Baustoffe); Rohfliese f; 4. BM, OB Körper m, Konsistenz f (z. B. von Farben, Ölen); 5. BM Schaft m (einer Schraube); 6. KONST Kasten m; Gehäuse n; Wagenkasten m; 7. HB Dichte f (Bauholz)English-German dictionary of Architecture and Construction > body
-
13 agony
nounTodesqualen Pl.suffer agony/agonies — Todesqualen erleiden
in an agony of indecision — (fig.) in qualvoller Unentschlossenheit
* * *['æɡəni]plural - agonies; noun- academic.ru/84068/agonized">agonized- agonised
- agonizing
- agonising
- agonizingly
- agonisingly* * *ago·ny[ˈægəni]nthey lay screaming in \agony sie lagen da und schrien vor Schmerzenoh, the \agony of defeat! ( fig) was für eine schmachvolle Niederlage!▪ to be in \agony große Schmerzen [o Qualen] leidensb is in an \agony of doubt jdn quälen schlimme Zweifelto be in an \agony of indecision/suspense von qualvoller Unentschlossenheit/Ungewissheit geplagt werdento put sb/an animal out if his/her/its \agony jdn/ein Tier von seinen Qualen erlösen3.* * *['gənɪ]n1) Qual fthat's agony —
it's agony doing that — es ist eine Qual, das zu tun
to be in agony — Schmerzen or Qualen leiden
in an agony of indecision/suspense etc — in qualvoller Unentschlossenheit/Ungewissheit etc
put him out of his agony (lit) — mach seiner Qual ein Ende; (fig) nun spann ihn doch nicht länger auf die Folter
* * *agony [ˈæɡənı] sagony aunt Briefkastentante f;a) Kummerkasten m,agony uncle Briefkastenonkel m3. Agonie f, Todeskampf m4. (Gefühls)Ausbruch m:agony of joy Freudenausbruch* * *nounTodesqualen Pl.suffer agony/agonies — Todesqualen erleiden
in an agony of indecision — (fig.) in qualvoller Unentschlossenheit
* * *n.Qual -en f.Todeskampf m. -
14 stout
1. adjective1) (strong) fest; stabil [Boot, Werkzeug, Messer, Zaun]; dick [Tür, Mauer, Damm, Stock, Papier]; robust [Material, Kleidung]; stark [Seil, Abwehr]; kräftig [Pflanze, Pferd, Pfeiler]2) (fat) beleibt3) (brave, staunch) unverzagt; heftig [Widerstand, Opposition]; entschieden [Ablehnung]; stark [Gegner]; fest [Glaube]2. noun(drink) Stout, der* * *I adjective1) (strong or thick: a stout stick.) kräftig2) (brave and resolute: stout resistance; stout opposition.) heftig3) (fat: He's getting stout.) beleibt•- academic.ru/112086/stout-hearted">stout-heartedII adjective(a dark, strong type of beer.) starkes Porterbier* * *stout1[staʊt]stout2[staʊt]2. (stocky) untersetzt, stämmig4. (determined, brave) person tapfer, mutig; heart, defence, opposition tapfer, unerschrocken; denial, belief, refusal beharrlich; support nachdrücklichwith a \stout heart festen Herzens, mutig\stout resistance unbeugsamer [o entschiedener] Widerstand* * *[staʊt]1. adj (+er)to get or grow stout — untersetzter/fülliger werden
3) (= brave) heart tapfer; person beherzt; fellow, resistance beherzt, tapfer, mannhaft (liter); refusal, denial entschieden; belief fest; defence hartnäckig; opposition zäh; support solidestout fellow! (dated inf) with stout heart — tapferer Kerl! (dated inf) tapferen Herzens
2. n (Brit)Stout m, dunkles, obergäriges Bier (= sweet stout) Malzbier nt* * *stout [staʊt]A adj (adv stoutly)1. stämmig, kräftig2. dick, korpulent, beleibt3. ausdauernd, zäh, hartnäckig4. mannhaft, wacker, tapfer, beherzt5. heftig (Angriff, Wind etc)6. kräftig, stabil (Material etc)B s Stout m (dunkles Bier mit starkem Hopfengeschmack)* * *1. adjective1) (strong) fest; stabil [Boot, Werkzeug, Messer, Zaun]; dick [Tür, Mauer, Damm, Stock, Papier]; robust [Material, Kleidung]; stark [Seil, Abwehr]; kräftig [Pflanze, Pferd, Pfeiler]2) (fat) beleibt3) (brave, staunch) unverzagt; heftig [Widerstand, Opposition]; entschieden [Ablehnung]; stark [Gegner]; fest [Glaube]2. noun(drink) Stout, der* * *adj.beleibt adj. -
15 colour
1.(Brit.)noun1) Farbe, dieprimary colours — Grundfarben Pl.
secondary colours — Mischfarben Pl.
2) (complexion) [Gesichts]farbe, diechange colour — die Farbe ändern; (go red/pale) rot/blass werden
he is/looks a bit off colour today — ihm ist heute nicht besonders gut/er sieht heute nicht besonders gut aus
3) (racial) Hautfarbe, dieadd colour to a story — einer Erzählung Farbe od. Kolorit geben
local colour — Lokalkolorit, das
show one's [true] colours — sein wahres Gesicht zeigen
pass with flying colours — (fig.) glänzend abschneiden
2. transitive verbnail one's colours to the mast — (fig.) Farbe bekennen
1) (give colour to) Farbe geben (+ Dat.)2) (paint) malencolour a wall red — eine Wand rot anmalen
4) (misrepresent) [schön]färben [Nachrichten, Bericht]5) (fig.): (influence) beeinflussen3. intransitive verb(blush)colour [up] — erröten; rot werden
* * *1. noun1) (a quality which objects have, and which can be seen, only when light falls on them: What colour is her dress?; Red, blue and yellow are colours.) die Farbe2) (paint(s): That artist uses water-colours.) die Farbe4) (vividness; interest: There's plenty of colour in his stories.) die Stimmung2. adjective((of photographs etc) in colour, not black and white: colour film; colour television.) Farb-...3. verb(to put colour on; to paint: They coloured the walls yellow.) färben- academic.ru/14326/coloured">coloured4. noun- colourful- colouring
- colourless
- colours
- colour-blind
- colour scheme
- off-colour
- colour in
- show oneself in one's true colours
- with flying colours* * *[ˈkʌləʳ, AM -ɚ]I. nwhat \colour is her hair? was hat sie für eine Haarfarbe?\colour photos Farbfotos plfavourite \colour Lieblingsfarbe frich jewel \colours satte, leuchtende Farbento be ablaze with [or be a riot of] \colour in allen Farben erstrahlento add [a splash of] \colour to the garden dem Garten ein wenig Farbe verleihento come [or be available] in a \colour in einer Farbe erhältlich seinto add some [or a little] \colour to sth etw ein wenig auflockern [o lebendig machen]she hasn't much \colour sie sieht so blass austo have \colour in one's cheeks gerötete Wangen habento have a high [or AM a lot of] \colour (look healthy) eine gesunde Gesichtsfarbe haben; (look feverish) [ganz] rot im Gesicht sein6. SCH, UNIV▪ \colours pl Sportabzeichen ntto be awarded one's \colours for a sport, to gain [or get] one's \colours for a sport sein Sportabzeichen bekommen7. (flag)▪ \colours pl Fahne f, Flagge fregimental \colours Regimentsfahne fto display one's \colours Farbe bekennento salute the \colours die Fahne grüßen8.▶ to pass with flying \colours glänzend abschneiden▶ to see sb in their true \colours jdn näher kennenlernen▶ to show one's true \colours sein wahres Gesicht zeigenII. vt▪ to \colour sth1. (change colour of) etw färbento \colour one's hair sich dat die Haare färbento \colour a room blue ein Zimmer blau streichento \colour an attitude/a judgment eine Haltung/ein Urteil beeinträchtigen\coloured report gefärbter Berichtto \colour with embarrassment vor Verlegenheit rot werden* * *(US) ['kʌlə(r)]1. nred/yellow in colour — rot/gelb
the film was in colour — der Film war in Farbe
colour illustration —
let's see the colour of your money first (inf) — zeig erst mal dein Geld her
See:→ glowing2) (= complexion) (Gesichts)farbe fhe had gone a funny colour — er nahm eine komische Farbe an
3) (racial) Hautfarbe fI don't care what colour he is —
people of colour (dated) — Farbige pl
4) pl (= paints) Farben pla box of colours — ein Mal- or Tuschkasten m
5) (fig: bias of newspaper, report) Färbung f6) (of place, period etc) Atmosphäre fto add colour to a story — einer Geschichte (dat) Farbe geben
the pageantry and colour of Elizabethan England — der Prunk und die Farbenpracht des Elisabethanischen England
7)(= appearance of truth)
to lend colour to a tale — eine Geschichte ausschmückenthe regimental colours —
to serve with/join the colours (old) — der Fahne dienen (dated)/den bunten Rock anziehen (old)
2. vt1) (lit) anmalen; (ART) kolorieren; (= dye) färben3. vi2) (person) rot werden, erröten* * *col. abk1. collected2. collector3. college4. colony6. colored (coloured)7. columnA s1. Farbe f:what color is it? welche Farbe hat es?;what color are her eyes? was hat sie für eine Augenfarbe?;what color did you paint the door? in welcher Farbe hast du die Tür gestrichen?;he won’t see the color of my money umg von mir sieht er keinen Pfennig;I want to see the color of his money first umg ich will zuerst wissen, ob er überhaupt (genug) Geld hat oder ob er überhaupt zahlen kann;two-color zweifarbig, Zweifarben…2. ( auch gesunde) Gesichtsfarbe:he looks a bit off color today er sieht heute nicht besonders gut aus;have color gesund aussehen;lose color die Farbe verlieren, erbleichen, blass werden;3. Hautfarbe f:people of color obs Farbige4. (Gesichts)Röte f:her color came and went sie wurde abwechselnd rot und blass5. fig Farbe f, Kolorit n:a novel with a great deal of local color ein Roman mit viel Lokalkolorit;6. MAL, TECH Farbe f, Farbstoff m:color additive Farbstoffzusatz m;lay on the colors too thickly fig zu dick auftragen;paint in bright (glowing, gloomy) colors fig etwas in rosigen (glühenden, düsteren) Farben schildern7. a) Farbgebung fb) Farbwirkung f8. MUS Klangfarbe f9. fig Färbung f, Ton m, Charakter m, Stimmung fget one’s colors sein Mitgliedsabzeichen (als neues Mitglied) erhalten11. pl MIL Fahne f:call to the colors einberufen;join the colors zur Fahne eilen;come off with flying colors einen glänzenden Sieg oder Erfolg erringen;he passed his examination with flying colors er hat seine Prüfung glänzend oder mit Glanz und Gloria bestanden;he failed with flying colors er ist mit Glanz und Gloria oder mit Pauken und Trompeten durchgefallen12. pl SCHIFF Flagge f:lower one’s colors die Flagge streichen (a. fig:to vor dat);nail one’s colors to the mast fig sich unwiderruflich festlegen;stick to one’s colors fig standhaft bleiben, nicht kapitulieren (wollen);a) unter falscher Flagge segeln (a. fig),b) fig mit falschen Karten spielen;come out in one’s true colors fig seinen wahren Charakter zeigen;show one’s true colors figa) sein wahres Gesicht zeigen,b) Farbe bekennen, sich erklären13. fig Anschein m, Anstrich m:give color to the story der Geschichte den Anstrich der Wahrscheinlichkeit geben, die Geschichte glaubhafter machen;14. fig Deckmantel m, Vorwand m:unter the color of charity unter dem Vorwand oder Mäntelchen der Nächstenliebe15. fig Art f, Sorte f:a man of his color ein Mann seines Schlages17. ausgewaschenes GoldteilchenB v/t1. färben, kolorieren, anstreichen, anmalen:color in eine Zeichnung etc ausmalen2. fig färben:a) einen Anstrich geben (dat), gefärbt darstellen, entstellen:a colored report ein gefärbter Berichtb) schönfärben, beschönigen3. fig abfärben auf (akk), beeinflussenC v/i1. sich (ver)färben, (eine) Farbe annehmenwith vor dat)* * *1.(Brit.)noun1) Farbe, dieprimary colours — Grundfarben Pl.
secondary colours — Mischfarben Pl.
2) (complexion) [Gesichts]farbe, diechange colour — die Farbe ändern; (go red/pale) rot/blass werden
he is/looks a bit off colour today — ihm ist heute nicht besonders gut/er sieht heute nicht besonders gut aus
3) (racial) Hautfarbe, die4) (character, tone, quality, etc.) Charakter, deradd colour to a story — einer Erzählung Farbe od. Kolorit geben
local colour — Lokalkolorit, das
5) in pl. (ribbon, dress, etc., worn as symbol of party, club, etc.) Farben Pl.show one's [true] colours — sein wahres Gesicht zeigen
6) in pl. (national flag) Farben Pl.pass with flying colours — (fig.) glänzend abschneiden
2. transitive verbnail one's colours to the mast — (fig.) Farbe bekennen
1) (give colour to) Farbe geben (+ Dat.)2) (paint) malen3) (stain, dye) färben [Material, Stoff]4) (misrepresent) [schön]färben [Nachrichten, Bericht]5) (fig.): (influence) beeinflussen3. intransitive verbcolour [up] — erröten; rot werden
* * *(UK) n.Farbe -n f. (color) monitor n.Farbbildschirm m. (color) terminal n.Farbbildschirm m. (UK) v.beschönigen v.färben v. v.sich färben v. -
16 enormous
adjective1) enorm; riesig, gewaltig [Figur, Tier, Fluss, Wüste, Menge]; gewaltig, enorm [Veränderung, Unterschied, Liebe, Hass, Widerspruch, Größe, Ausgabe, Kraft]; ungeheuer [Mut, Charme, Problem]2) (fat) ungeheuer dick* * *[i'no:məs]- academic.ru/24440/enormousness">enormousness- enormity* * *enor·mous[ɪˈnɔ:məs, AM -ˈnɔ:r-]\enormous crowd riesige [Menschen]menge\enormous difficulties ungeheure Schwierigkeiten\enormous luck riesiges [o enormes] Glück* * *[ɪ'nɔːməs]adjobject enorm, riesig; animal riesig; person (= fat) ungeheuer dick; (= tall) riesig groß; amount, success, profits, losses, range, choice riesig; number, quantity, variety, effort, relief ungeheuer; difference riesig, gewaltigan enormous great thing (inf) — ein Riesending nt (inf)
she was wearing an enormous great ruby — sie trug einen riesig großen Rubin
he has enormous talent/an enormous talent for... — er hat enorm viel Talent/ein enorm großes Talent für...
it means an enormous amount to me — es bedeutet mir ungeheuer viel
an enormous number of, enormous numbers of — ungeheuer viele
he was a lovely lad with enormous potential — er war ein netter Junge, aus dem enorm viel hätte werden können
* * *enormous adj (adv enormously)1. enorm, ungeheuer(lich), gewaltig, riesig2. obs abscheulich* * *adjective1) enorm; riesig, gewaltig [Figur, Tier, Fluss, Wüste, Menge]; gewaltig, enorm [Veränderung, Unterschied, Liebe, Hass, Widerspruch, Größe, Ausgabe, Kraft]; ungeheuer [Mut, Charme, Problem]2) (fat) ungeheuer dick* * *adj.enorm adj.gewaltig adj.riesig adj.ungeheuer adj. -
17 color
* * *col·or[ˈkʌləʳ, AM -ɚ]I. nwhat \color is her hair? was hat sie für eine Haarfarbe?\color photos Farbfotos plfavourite \color Lieblingsfarbe frich jewel \colors satte, leuchtende Farbento be ablaze with [or be a riot of] \color in allen Farben erstrahlento add [a splash of] \color to the garden dem Garten ein wenig Farbe verleihento come [or be available] in a \color in einer Farbe erhältlich seinto add some [or a little] \color to sth etw ein wenig auflockern [o lebendig machen]she hasn't much \color sie sieht so blass austo have \color in one's cheeks gerötete Wangen habento have a high [or AM a lot of] \color (look healthy) eine gesunde Gesichtsfarbe haben; (look feverish) [ganz] rot im Gesicht sein6. SCH, UNIV▪ \colors pl Sportabzeichen ntto be awarded one's \colors for a sport, to gain [or get] one's \colors for a sport sein Sportabzeichen bekommen7. (flag)▪ \colors pl Fahne f, Flagge fregimental \colors Regimentsfahne fto display one's \colors Farbe bekennento salute the \colors die Fahne grüßen8.▶ to pass with flying \colors glänzend abschneiden▶ to see sb in their true \colors jdn näher kennenlernen▶ to show one's true \colors sein wahres Gesicht zeigenII. vt▪ to \color sth1. (change colour of) etw färbento \color one's hair sich dat die Haare färbento \color a room blue ein Zimmer blau streichento \color an attitude/a judgment eine Haltung/ein Urteil beeinträchtigen\colored report gefärbter Berichtto \color with embarrassment vor Verlegenheit rot werden* * *(US) ['kʌlə(r)]1. nred/yellow in colour — rot/gelb
the film was in colour — der Film war in Farbe
colour illustration —
let's see the colour of your money first (inf) — zeig erst mal dein Geld her
See:→ glowing2) (= complexion) (Gesichts)farbe fhe had gone a funny colour — er nahm eine komische Farbe an
3) (racial) Hautfarbe fI don't care what colour he is —
people of colour (dated) — Farbige pl
4) pl (= paints) Farben pla box of colours — ein Mal- or Tuschkasten m
5) (fig: bias of newspaper, report) Färbung f6) (of place, period etc) Atmosphäre fto add colour to a story — einer Geschichte (dat) Farbe geben
the pageantry and colour of Elizabethan England — der Prunk und die Farbenpracht des Elisabethanischen England
7)(= appearance of truth)
to lend colour to a tale — eine Geschichte ausschmückenthe regimental colours —
to serve with/join the colours (old) — der Fahne dienen (dated)/den bunten Rock anziehen (old)
2. vt1) (lit) anmalen; (ART) kolorieren; (= dye) färben3. vi2) (person) rot werden, erröten* * *A s1. Farbe f:what color is it? welche Farbe hat es?;what color are her eyes? was hat sie für eine Augenfarbe?;what color did you paint the door? in welcher Farbe hast du die Tür gestrichen?;he won’t see the color of my money umg von mir sieht er keinen Pfennig;I want to see the color of his money first umg ich will zuerst wissen, ob er überhaupt (genug) Geld hat oder ob er überhaupt zahlen kann;two-color zweifarbig, Zweifarben…2. ( auch gesunde) Gesichtsfarbe:he looks a bit off color today er sieht heute nicht besonders gut aus;have color gesund aussehen;lose color die Farbe verlieren, erbleichen, blass werden;3. Hautfarbe f:people of color obs Farbige4. (Gesichts)Röte f:her color came and went sie wurde abwechselnd rot und blass5. fig Farbe f, Kolorit n:a novel with a great deal of local color ein Roman mit viel Lokalkolorit;6. MAL, TECH Farbe f, Farbstoff m:color additive Farbstoffzusatz m;lay on the colors too thickly fig zu dick auftragen;paint in bright (glowing, gloomy) colors fig etwas in rosigen (glühenden, düsteren) Farben schildern7. a) Farbgebung fb) Farbwirkung f8. MUS Klangfarbe f9. fig Färbung f, Ton m, Charakter m, Stimmung fget one’s colors sein Mitgliedsabzeichen (als neues Mitglied) erhalten11. pl MIL Fahne f:call to the colors einberufen;join the colors zur Fahne eilen;come off with flying colors einen glänzenden Sieg oder Erfolg erringen;he passed his examination with flying colors er hat seine Prüfung glänzend oder mit Glanz und Gloria bestanden;he failed with flying colors er ist mit Glanz und Gloria oder mit Pauken und Trompeten durchgefallen12. pl SCHIFF Flagge f:lower one’s colors die Flagge streichen (a. fig:to vor dat);nail one’s colors to the mast fig sich unwiderruflich festlegen;stick to one’s colors fig standhaft bleiben, nicht kapitulieren (wollen);a) unter falscher Flagge segeln (a. fig),b) fig mit falschen Karten spielen;come out in one’s true colors fig seinen wahren Charakter zeigen;show one’s true colors figa) sein wahres Gesicht zeigen,b) Farbe bekennen, sich erklären13. fig Anschein m, Anstrich m:give color to the story der Geschichte den Anstrich der Wahrscheinlichkeit geben, die Geschichte glaubhafter machen;14. fig Deckmantel m, Vorwand m:unter the color of charity unter dem Vorwand oder Mäntelchen der Nächstenliebe15. fig Art f, Sorte f:a man of his color ein Mann seines Schlages17. ausgewaschenes GoldteilchenB v/t1. färben, kolorieren, anstreichen, anmalen:color in eine Zeichnung etc ausmalen2. fig färben:a) einen Anstrich geben (dat), gefärbt darstellen, entstellen:a colored report ein gefärbter Berichtb) schönfärben, beschönigen3. fig abfärben auf (akk), beeinflussenC v/i1. sich (ver)färben, (eine) Farbe annehmenwith vor dat)col. abk1. collected2. collector3. college4. colony6. colored (coloured)7. column* * ** * *(US) n.Farbe -n f. (US) v.beschönigen v.färben v. v.sich färben v. -
18 stick
1. transitive verb,1) (thrust point of) steckenstick something in[to] something — mit etwas in etwas (Akk.) stechen
get stuck into somebody/something/a meal — (coll.): (begin action) jemandem eine Abreibung verpassen/sich in etwas (Akk.) reinknien/tüchtig reinhauen (salopp)
2) (impale) spießenstick something [up]on something — etwas auf etwas (Akk.) [auf]spießen
3) (coll.): (put) steckenhe stuck a feather in his hat — er steckte sich (Dat.) eine Feder an den Hut
stick a picture on the wall/a vase on the shelf — ein Bild an die Wand hängen/eine Vase aufs Regal stellen
stick one on somebody — (sl.): (hit) jemandem eine langen (ugs.)
you know where you can stick that!, [you can] stick it! — (sl.) das kannst du dir sonstwohin stecken!
4) (with glue etc.) kleben5) (make immobile)the car is stuck in the mud — das Auto ist im Schlamm steckengeblieben
the door is stuck — die Tür klemmt [fest]
6) (puzzle)be stuck for an answer/for ideas — um eine Antwort/um Ideen verlegen sein
Can you help me with this problem? I'm stuck — Kannst du mir bei diesem Problem helfen? Ich komme nicht weiter
7) (cover)stick something with pins/needles — Stecknadeln/Nadeln in etwas (Akk.) stecken
8) (Brit. coll.): (tolerate)she can't stick him — sie kann ihn nicht riechen (salopp)
9) (coll.)be stuck with something — (have to accept) sich mit etwas herumschlagen müssen (ugs.)
2. intransitive verb,be stuck with somebody — jemanden am od. auf dem Hals haben (ugs.)
1) (be fixed by point) stecken2) (adhere) klebenstick to something — an etwas (Dat.) kleben
stick in the/somebody's mind — (fig.) im/jemandem im Gedächtnis haftenbleiben
3) (become immobile) [Auto, Räder:] stecken bleiben; [Schublade, Tür, Griff, Bremse:] klemmen; [Schlüssel:] feststeckenstick fast — [Auto, Rad:] feststecken; [Reißverschluss, Tür, Schublade:] festklemmen
4) (protrude)3. nouna letter stuck from his pocket — ein Brief schaute ihm aus der Tasche
1) ([cut] shoot of tree, piece of wood; also for punishment) Stock, der; (staff) [Holz]stab, der; (walking-stick) Spazierstock, der; (for handicapped person) Krückstock, der3) (long piece)a stick of chalk/shavingsoap — ein Stück Kreide/Rasierseife
a stick of rock/celery/rhubarb — eine Zuckerstange/eine Stange Sellerie/Rhabarber
get or take [some] stick — viel einstecken müssen
give somebody [some] stick — jemanden zusammenstauchen (ugs.)
Phrasal Verbs:- academic.ru/70725/stick_about">stick about- stick at- stick by- stick in- stick on- stick to- stick up* * *I [stik] past tense, past participle - stuck; verb1) (to push (something sharp or pointed) into or through something: She stuck a pin through the papers to hold them together; Stop sticking your elbow into me!) stechen, stoßen2) ((of something pointed) to be pushed into or through something: Two arrows were sticking in his back.) stecken3) (to fasten or be fastened (by glue, gum etc): He licked the flap of the envelope and stuck it down; These labels don't stick very well; He stuck (the broken pieces of) the vase together again; His brothers used to call him Bonzo and the name has stuck.) kleben (bleiben)4) (to (cause to) become fixed and unable to move or progress: The car stuck in the mud; The cupboard door has stuck; I'll help you with your arithmetic if you're stuck.) steckenbleiben•- sticker- sticky
- stickily
- stickiness
- sticking-plaster
- stick-in-the-mud
- come to a sticky end
- stick at
- stick by
- stick it out
- stick out
- stick one's neck out
- stick to/with
- stick together
- stick up for II [stik] noun1) (a branch or twig from a tree: They were sent to find sticks for firewood.) der Zweig2) (a long thin piece of wood etc shaped for a special purpose: She always walks with a stick nowadays; a walking-stick / hockey-stick; a drumstick.) der Stock3) (a long piece: a stick of rhubarb.) der Stengel•- get hold of the wrong end of the stick- get the wrong end of the stick* * *stick1[stɪk]nto gather \sticks Brennholz [o Reisig] sammelnto throw \sticks and stones at sb mit Stöcken und Steinen nach jdm werfento get the \stick den Stock bekommento give sb the \stick, to take a \stick to sb jdm eine Tracht Prügel verpassen4. (severe criticism)to give sb \stick jdn heruntermachen [o herunterputzen] famto get [or take] [or come in for some] \stick herbe Kritik einstecken müssen, den Marsch geblasen bekommen fam; (come under fire) unter Beschuss geraten5. (a piece of sth)a \stick of cinnamon eine Stange Zimta \stick of celery/rhubarb eine Stange Sellerie/Rhabarbercelery \sticks Selleriestangen pla \stick of chewing gum ein Stück Kaugummia \stick of chalk ein Stück Kreidea \stick of dynamite eine Stange Dynamitcocktail \stick Cocktailspieß mlollipop \stick Stiel m eines Lutscherswalking \stick Spazierstock mwhite \stick Blindenstock m8. AUTO, MECH Hebel mgear \stick Hebel m der Gang[schaltung]a few \sticks [of furniture] ein paar [Möbel]stücketo not have a \stick of furniture kein einziges Möbelstück besitzenan old \stick ein alter Knacker pej slhe's a good old \stick ( dated) er ist ein netter alter Kerlin the [middle of the] \sticks [dort,] wo sich Fuchs und Hase gute Nacht sagenout in the \sticks [ganz] weit draußen12.▶ to get the shit-end of the \stick AM (fam!) immer [nur] den schlechten Rest abbekommen▶ to have been hit with the ugly \stick AM (sl) grundhässlich sein, ein hässliches Entlein sein▶ not enough... to shake a \stick at nur ganz wenig...there are just a few flakes, not enough snow to shake a \stick at bei den paar Flocken kann man wohl kaum von Schnee sprechen▶ \sticks and stones may break my bones, but words can never hurt me ( prov) also, damit kannst du mich wirklich nicht treffenstick2<stuck, stuck>[stɪk]I. vithis glue won't \stick dieser Klebstoff hält nichtthe flap of this envelope won't \stick dieser Umschlag geht immer wieder aufcareful that the sauce doesn't \stick to the pan pass auf, dass die Soße nicht anbrenntto \stick with the group bei der Gruppe bleiben▪ to \stick with sb thought, idea, memory jdm nicht mehr aus dem Kopf [o Sinn] gehen3. (be unable to move) feststecken, festhängen; car stecken bleiben, feststecken, festsitzen; (be unmovable) festsitzen; door, window klemmen; gear klemmenhelp me up — I'm stuck hilf mir mal — ich stecke fest!there's a bone stuck in my throat mir ist eine Gräte im Hals stecken gebliebenhe tried to speak but his voice stuck in his throat er versuchte zu sprechen, aber die Worte blieben ihm im Halse steckencan you help me with my maths — I'm stuck kannst du mir mal bei Mathe helfen — ich komme alleine nicht mehr weiterI am stuck here all day with three screaming kids ich bin hier den ganzen Tag mit drei kreischenden Kindern eingesperrtdo you want to play or are you \sticking? willst du spielen oder kannst du nicht mehr herausgeben?5. (endure) hängenbleibenher little sister called her Lali, and somehow the name stuck ihre kleine Schwester nannte sie Lali, und irgendwie blieb es dann bei diesem Namenthey'll never make these accusations \stick das werden sie nie beweisen könnento \stick in sb's memory [or mind] jdm in Erinnerung bleiben6. (persevere)to \stick to an idea an einer Idee festhalten7. (keep within limits)to \stick to one's budget sich akk an sein Budget haltento \stick to a diet eine Diät einhalten8. (not give up)I think I'll \stick with my usual brand ich denke, ich werde bei meiner [üblichen] Marke bleibenhe has managed to \stick with the task es ist ihm gelungen, die Sache durchzuziehento \stick with traditions an Traditionen festhalten9. (continue to support, comply with)▪ to \stick by sb/sth zu jdm/etw haltenI \stick by what I said ich stehe zu meinem Wortwe must \stick by our policy wir dürfen unsere Taktik jetzt nicht ändernto \stick by the rules sich akk an die Regeln haltento \stick by sb through thick and thin mit jdm durch dick und dünn gehenhe should \stick to what he's good at er sollte bei dem bleiben, was er kannto \stick to the point beim Thema bleibento \stick to sb jdm treu bleiben10. (stop)▪ to be stuck for sth etw brauchenI'm stuck for an idea mir fällt gerade nichts einI'm stuck for money at the moment im Moment bin ich ein bisschen knapp bei Kasse famhe was stuck for words er suchte [vergeblich] nach Worten12.I'm \sticking to my guns ich stehe zu dem, was ich gesagt habe▶ everybody knows that money \sticks to his fingers jeder weiß, dass er gerne Geld mitgehen lässt▶ to \stick to one's last bei dem bleiben, was man wirklich kann▶ mud \sticks irgendwie bleibt doch immer etwas hängen▶ to \stick in sb's throat [or BRIT also gizzard] [or BRIT also craw] jdn wurmen fam, jdm gegen den Strich gehen famII. vt1. (affix)▪ to \stick sth etw klebenI forgot to \stick on a stamp ich habe vergessen, eine Briefmarke darauf zu klebento \stick sth into place/position etw an die richtige Stelle kleben▪ to \stick sth/sb etw/jdn ertragen [o aushalten]I can't \stick her ich kann sie nicht ausstehen▪ to \stick sth somewhere:\stick your things wherever you like stellen Sie Ihre Sachen irgendwo abshe stuck her fingers in her ears sie steckte sich die Finger in die Ohrenvery young children often \stick things up their noses Kleinkinder stecken sich oft irgendetwas in die Naseto \stick sth into a bag etw in eine Tasche packento \stick one's head around the door seinen Kopf durch die Tür steckenthe sellers stuck another £5,000 on the price die Verkäufer verlangten noch einmal 5.000 Pfund mehrI'll pay for lunch — I can \stick it on my expenses ich zahle das Mittagessen — ich kann es absetzen4. (pierce)5. (like very much)the boss is stuck \stick on his plan to reorganize the office der Chef will um jeden Preis das Büro umstrukturieren6. passive▪ to be stuck with sth (unable to get rid of) etw [ungern] tun müssen fam; (given an unpleasant task) etw aufgehalst bekommen fam7. LAWto \stick an accusation/a charge on sb jdm etw zur Last legen8.▶ to \stick one's nose into sb's business seine Nase in jds Angelegenheiten stecken* * *I [stɪk]1. n1) Stock m; (= twig) Zweig m; (= conductor's baton) Taktstock m; (= hockey stick) Schläger m; (= drumstick) Schlegel mhe might try to use the vote as a stick to beat striking coal miners with — vielleicht versucht er, die Abstimmung als Peitsche gegen die streikenden Bergarbeiter einzusetzen
to give sb the stick, to take the stick to sb — jdm eine Tracht Prügel geben
to take ( a lot of) stick ( Brit inf ) — viel einstecken (müssen)
See:→ carrot2) (of sealing wax, celery, rhubarb, dynamite) Stange f; (of chalk, shaving soap) Stück nt; (AVIAT = joystick) Steuerknüppel m; (of bombs) Bombenladung f für Reihenabwurf; (TYP) Winkelhaken ma deodorant stick, a stick of deodorant — ein Deostift m
he's/she's a funny old stick —
he's/she's such a dry old stick — er/sie ist ein solcher Stockfisch
4)the sticks ( Horse Racing inf ) — die Hürden pl
2. vtplants stützen II pret, ptp stuck1. vt1) (with glue etc) klebento stick a stamp on sth — eine Briefmarke auf etw (acc) kleben
please stick the posters to the walls with pins — bitte die Poster mit Stecknadeln an den Wänden befestigen
2) (= pin) stecken3) (= jab) knife, sword etc stoßenhe stuck a pin into his finger (accidentally) — er hat sich (dat) mit einer Nadel in den Finger gestochen
See:→ also stick instick it on the shelf — tus ins or aufs Regal
he stuck his head round the corner —
to stick one's hat on he stuck a drink in my hand and a record on the turntable — sich (dat) den Hut aufsetzen er drückte mir ein Glas in die Hand und legte eine Platte auf
you know where you can stick that (inf) — du kannst mich am Arsch lecken! (vulg)
I'll tell him where he can stick his job! (inf) — den Job kann er sich (dat) sonst wohin stecken (inf)
6) (= decorate with pearls) besetzenI can't stick him/that — ich kann ihn/das nicht ausstehen (inf)
2. vi1) (glue, burr etc) kleben (to an +dat)the name seems to have stuck — der Name scheint ihm/ihr geblieben zu sein
2) (= become caught, wedged etc) stecken bleiben; (drawer, window) klemmenthe word "please" seems to stick in her throat — sie scheint das Wort "bitte" nicht über die Lippen bringen zu können
See:→ stuck3) (sth pointed) stecken (in in +dat)5)(= project)
his toes are sticking through his socks — seine Zehen kommen durch die Sockena narrow finger of land sticking into German territory — ein schmaler Landstreifen, der in deutsches Gebiet hineinragt
to make sth stick in one's mind — sich (dat) etw einprägen
a teacher must be able to make things stick — der Lehrer muss den Stoff so bringen, dass er haften bleibt
* * *stick1 [stık]A sb) pl Klein-, Brennholz n:(dry) sticks (dürres) Reisig2. Scheit n, Stück n Holz3. Gerte f, Rute f4. Stängel m, Stiel m (Rhabarber, Sellerie)5. Stock m, Prügel m:he wants the stick fig er verdient eine Tracht Prügel;get (the) stick Br umg zusammengestaucht werden;give sb (the) stick Br umg jemanden zusammenstauchen;a) er hat es oder die Sache falsch verstanden,not a stick of furniture kein einziges Möbelstück;the stick and the carrot fig Zuckerbrot und Peitsche;6. MUSa) Taktstock m8. (Besen- etc) Stiel m9. a) (Zucker-, Siegellack) Stange fb)(Stück n) Rasierseife fc) (Lippen- etc) Stift m11. Amtsstab m12. SPORTa) Hockey etc: Stock m:sticks! hoher Stock!13. a) FLUG Steuerknüppel mb) AUTO Schalthebel m, -knüppel m14. TYPO Winkelhaken m15. FLUG, MILstick bombing Reihenwurf mb) Gruppe f (abspringender) Fallschirmjäger16. pl umg finsterste Provinz:17. umga) Stockfisch m, Langweiler(in)b) allg Kerl m:a queer old stick ein komischer Kauz18. US Schuss m (Alkohol)19. sl Joint m (Marihuanazigarette)B v/t1. eine Pflanze mit einem Stock stützena) setzenb) in einem Winkelhaken aneinanderreihenstick2 [stık]A s1. besonders US Stich m, Stoß m2. obsa) Stillstand mb) Hindernis n3. a) Haftvermögen nb) umg klebrige SubstanzB v/t prät und pperf stuck [stʌk]1. durchstechen, -bohren:stick one’s finger with a needle sich mit einer Nadel in den Finger stechen2. erstechen, ein Schwein etc (ab)stecheninto in akk)6. spicken ( with mit):7. stecken, aufspießen ( beide:on auf akk)9. stecken, heften ( beide:to an akk)10. eine Briefmarke etc kleben (on auf akk):stick together zusammenkleben ( → C 5)12. bekleben ( with mit)13. zum Stecken bringen, festfahren:be stuck festsitzen, nicht mehr weiterkönnen (beide a. fig);be stuck in a traffic jam in einem Stau stecken;be stuck for sth um etwas verlegen sein;I’m stuck for ideas mir fällt nichts (mehr) ein;I’m stuck for the right word mir fällt das richtige Wort nicht ein;be stuck with umg jemanden, etwas am Hals haben;get stuck in(to) umga) sich in eine Arbeit hineinknien,with mit)15. besonders Br umg jemanden, etwas ausstehen:I can’t stick being kept waiting ich kann es nicht ausstehen, wenn man mich warten lässtC v/i1. stecken (in in dat)2. (fest)kleben, haften ( beide:to an dat):it does not stick es klebt oder hält nicht;stick together zusammenkleben4. haften (bleiben), hängen bleiben (auch fig):some of it will stick etwas (von einer Verleumdung) bleibt immer hängen;stick in the mind im Gedächtnis haften bleiben;that name stuck to him dieser Name blieb an ihm hängen5. stick toa) sich an eine Regel etc halten,b) bei einem Getränk etc bleiben;stick to, umg stick by bei seiner Ansicht, der Wahrheit etc bleiben, seinen Grundsätzen etc treu bleiben, zu seinem Wort etc stehen;stick to the point bei der Sache oder sachlich bleiben;eat sth that sticks to the ribs etwas Kräftiges essen;6. stecken bleiben:stick in sb’s throata) jemandem im Hals stecken bleiben (a. fig Worte etc),7. a) umg verwirrt seinb) sich stoßen (at an dat)c) zurückschrecken (at vor dat):stick at nothing vor nichts zurückschrecken8. hervorstehen (from, out of aus), stehen (up in die Höhe)* * *1. transitive verb,1) (thrust point of) steckenstick something in[to] something — mit etwas in etwas (Akk.) stechen
get stuck into somebody/something/a meal — (coll.): (begin action) jemandem eine Abreibung verpassen/sich in etwas (Akk.) reinknien/tüchtig reinhauen (salopp)
2) (impale) spießenstick something [up]on something — etwas auf etwas (Akk.) [auf]spießen
3) (coll.): (put) steckenhe stuck a feather in his hat — er steckte sich (Dat.) eine Feder an den Hut
stick a picture on the wall/a vase on the shelf — ein Bild an die Wand hängen/eine Vase aufs Regal stellen
stick one on somebody — (sl.): (hit) jemandem eine langen (ugs.)
you know where you can stick that!, [you can] stick it! — (sl.) das kannst du dir sonstwohin stecken!
4) (with glue etc.) klebenthe door is stuck — die Tür klemmt [fest]
6) (puzzle)be stuck for an answer/for ideas — um eine Antwort/um Ideen verlegen sein
Can you help me with this problem? I'm stuck — Kannst du mir bei diesem Problem helfen? Ich komme nicht weiter
7) (cover)stick something with pins/needles — Stecknadeln/Nadeln in etwas (Akk.) stecken
8) (Brit. coll.): (tolerate)she can't stick him — sie kann ihn nicht riechen (salopp)
9) (coll.)be stuck with something — (have to accept) sich mit etwas herumschlagen müssen (ugs.)
2. intransitive verb,be stuck with somebody — jemanden am od. auf dem Hals haben (ugs.)
1) (be fixed by point) stecken2) (adhere) klebenstick to something — an etwas (Dat.) kleben
stick in the/somebody's mind — (fig.) im/jemandem im Gedächtnis haftenbleiben
3) (become immobile) [Auto, Räder:] stecken bleiben; [Schublade, Tür, Griff, Bremse:] klemmen; [Schlüssel:] feststeckenstick fast — [Auto, Rad:] feststecken; [Reißverschluss, Tür, Schublade:] festklemmen
4) (protrude)3. noun1) ([cut] shoot of tree, piece of wood; also for punishment) Stock, der; (staff) [Holz]stab, der; (walking-stick) Spazierstock, der; (for handicapped person) Krückstock, der2) (Hockey etc.) Schläger, der3) (long piece)a stick of chalk/shavingsoap — ein Stück Kreide/Rasierseife
a stick of rock/celery/rhubarb — eine Zuckerstange/eine Stange Sellerie/Rhabarber
get or take [some] stick — viel einstecken müssen
give somebody [some] stick — jemanden zusammenstauchen (ugs.)
Phrasal Verbs:- stick at- stick by- stick in- stick on- stick to- stick up* * *n.Stock ¨-e m. v.(§ p.,p.p.: stuck)= anhängen v.befestigen v.legen v.setzen v.stechen v.(§ p.,pp.: stach, gestochen)stecken v.(§ p.,pp.: stak, gesteckt)stellen v. -
19 heavily
adjective1) schwer2) (to a great extent) stark; schwer [bewaffnet]; tief [schlafen]; dicht [bevölkert]smoke/drink heavily — ein starker Raucher/Trinker sein
rely heavily on somebody/something — von jemandem/etwas [vollkommen] abhängig sein
3) (with great force)it rained/snowed heavily — es regnete/schneite stark
fall heavily — hart fallen
* * *adverb schwer* * *heavi·ly[ˈhevɪli]1. (to great degree) starkshe's \heavily involved in the project sie ist sehr engagiert in dem Projekthe is \heavily in debt er ist stark verschuldetthey are \heavily into property sie haben viel Grundbesitz\heavily armed/guarded schwer bewaffnet/bewacht\heavily insured hoch versichert\heavily populated dicht besiedeltto be \heavily in debt stark verschuldet seinto drink \heavily ein starker Trinker/eine starke Trinkerin seinto gamble \heavily leidenschaftlich spielento invest \heavily groß investierento sleep \heavily tief schlafento tax sth \heavily hohe Steuern auf etw akk erheben\heavily built kräftig gebautto weigh \heavily on sb ( fig) schwer auf jdm lasten, jdm sehr zu schaffen machen3. (severely) schwerto rain/snow \heavily stark regnen/schneien4. (with difficulty) schwerto breathe \heavily schwer atmento speak \heavily schleppend sprechen* * *['hevIlɪ]advheavily underlined (word, passage) — dick unterstrichen
heavily accented (English, German etc) — mit starkem Akzent
to borrow heavily — hohe Kredite aufnehmen; (fig) viele Anleihen machen (from bei)
to gamble heavily on sth — viel Geld auf etw (acc) wetten; (fig) sehr auf etw (acc)
his face was heavily bruised — sein Gesicht war voller blauer Flecken
to lose heavily (in gambling, sport, election) — hoch verlieren
to be heavily reliant on sb/sth — stark auf jdn/etw angewiesen sein
to depend or rely heavily on sb/sth — stark von jdm/etw abhängen
to be heavily involved in a party/movement — in einer Partei/Bewegung stark engagiert sein
to be heavily into sth (inf) — voll auf etw (acc) abfahren (inf)
/against sb — jdn stark begünstigen/benachteiligen
to be heavily booked — fast ganz ausgebucht sein
5) (= richly) carved, encrusted, embroidered, gilded reich* * *heavily [ˈhevılı] adv1. schwer (etc → academic.ru/34187/heavy">heavy):bleed heavily stark bluten;be defeated heavily eine schwere Niederlage erleiden;heavily pregnant hochschwanger; ZOOL hochträchtig;punish sb heavily jemanden schwer bestrafen;suffer heavily schwere (finanzielle) Verluste erleiden;tax sth heavily etwas hoch besteuern;2. mit schwerer Stimme* * *adjective1) schwer2) (to a great extent) stark; schwer [bewaffnet]; tief [schlafen]; dicht [bevölkert]smoke/drink heavily — ein starker Raucher/Trinker sein
rely heavily on somebody/something — von jemandem/etwas [vollkommen] abhängig sein
it rained/snowed heavily — es regnete/schneite stark
* * *adv.schwerlich adv. -
20 stiff
adjectivebe frozen stiff — steif vor Kälte sein; [Wäsche, Körper[teile]:] steif gefroren sein
3) (formal) steif; förmlich [Brief, Stil]4) (difficult) hart [Test]; schwer [Frage, Prüfung]; steil [Abstieg, Anstieg]be stiff going — (fig. coll.) harte Arbeit sein
5) stark, (Seemannsspr.) steif [Wind, Brise]6) (not bending, not working freely, aching) steif [Gelenk, Gliedmaßen, Nacken, Person]; schwergängig [Angel, Kolben, Gelenk]9) (thick) zäh[flüssig]10) (coll.)be bored/scared/worried stiff — sich zu Tode langweilen/eine wahnsinnige Angst haben (ugs.) /sich (Dat.) furchtbare (ugs.) Sorgen machen
* * *[stif]1) (rigid or firm, and not easily bent, folded etc: He has walked with a stiff leg since he injured his knee; stiff cardboard.) steif2) (moving, or moved, with difficulty, pain etc: I can't turn the key - the lock is stiff; I woke up with a stiff neck; I felt stiff the day after the climb.) steif4) (difficult to do: a stiff examination.) schwierig5) (strong: a stiff breeze.) steif6) ((of a person or his manner etc) formal and unfriendly: I received a stiff note from the bank manager.) steif•- academic.ru/92115/stiffly">stiffly- stiffness
- stiffen
- stiffening
- bore
- scare stiff* * *[stɪf]I. nworking \stiff Prolet m pejyou lucky \stiff! du Glückspilz! famII. adjhis clothes were \stiff with dried mud seine Kleidung starrte vor angetrocknetem Schmutzthe handle on this door is rather \stiff der Türgriff lässt sich schlecht bewegen\stiff brush harte Bürste\stiff cardboard fester Karton\stiff collar steifer Kragento keep a \stiff upper lip Haltung bewahrencome on Richard, keep a \stiff upper lip komm, Richard, lass dir nichts anmerken\stiff brandy starker Weinbrand\stiff breeze steife Brise\stiff challenge große Herausforderung\stiff criticism herbe Kritik\stiff competition harter Wettbewerb\stiff drink harter Drink\stiff resistance erbitterter Widerstanda \stiff right/left BOXING eine harte Rechte/Linke6. (high) [extrem] hoch\stiff cuts einschneidende Kürzungen\stiff fee/tax überzogene Gebühr/Steuer7. (difficult) question schwer, schwierig\stiff climb/work-out anstrengende Klettertour/anstrengendes FitnesstrainingI got frozen \stiff waiting at the bus stop ich wäre fast erfroren, als ich an der Bushaltestelle warteteI've been worried \stiff ich habe mir wahnsinnige Sorgen gemachtto be scared \stiff zu Tode erschrocken sein1. (cheat)▪ to be \stiffed betrogen werden2. (not tip)to \stiff a porter/taxi driver/waiter einem Gepäckträger/Taxifahrer/Kellner kein Trinkgeld geben3. (snub)4. (kill)▪ to \stiff sb jdn kaltmachen slV. vi film, TV programme ein Misserfolg m sein, floppen* * *[stɪf]1. adj (+er)1) steif; corpse starr, steif; brush, bristles hart; dough, paste fest2) resistance, drink, dose stark; fight zäh, hart; sentence, challenge, competition hart; opposition stark, heftig; breeze steif; climb, test schwierig; examination, task schwer, schwierig; penalty, punishment schwer; price, demand hoch3) door, lock, drawer klemmend4)to be stiff with cold —
to go stiff with terror — in Angststarre verfallen
5) smile kühl; bow, person, manner, atmosphere steif2. advsteif3. n (inf)Leiche f* * *stiff [stıf]A adj (adv stiffly)b) TECH schwer gängig (Gang, Schraube)2. zäh, dick, steif (Teig etc):b) stark (Medizin)6. figa) hart (Gegner etc)b) scharf (Konkurrenz etc)c) hartnäckig, verbissen (Kampf, Widerstand etc)7. schwierig, hart (Aufgabe etc)8. hart (Strafe)9. WIRTSCHa) stabil, fest:a stiff market eine stabile Marktlageb) überhöht (Preise)10. steif, förmlich (Atmosphäre etc)11. a) steif, linkisch (Person)b) starr, schematisch (Stil etc)12. umg unglaublich:a bit stiff ziemlich stark, allerhand14. sl blau, besoffenB s sl1. Leiche f2. chancenloses Pferd3. a) allg Kerl m:poor stiff armes Schwein umgb) steifer oder linkischer Kerlc) Besoffene(r) m/f(m)d) Tippelbruder m oft hum4. a) gefälschter Scheckb) Wechsel mC v/t sl1. einem Kellner etc kein Trinkgeld geben* * *adjective1) (rigid) steif; hart [Bürste, Stock]be frozen stiff — steif vor Kälte sein; [Wäsche, Körper[teile]:] steif gefroren sein
2) (intense, severe) hartnäckig; schroff [Absage]; kräftig [Standpauke]3) (formal) steif; förmlich [Brief, Stil]4) (difficult) hart [Test]; schwer [Frage, Prüfung]; steil [Abstieg, Anstieg]be stiff going — (fig. coll.) harte Arbeit sein
5) stark, (Seemannsspr.) steif [Wind, Brise]6) (not bending, not working freely, aching) steif [Gelenk, Gliedmaßen, Nacken, Person]; schwergängig [Angel, Kolben, Gelenk]8) (strong) steif (ugs.) [Drink]; stark [Dosis, Medizin]9) (thick) zäh[flüssig]10) (coll.)be bored/scared/worried stiff — sich zu Tode langweilen/eine wahnsinnige Angst haben (ugs.) /sich (Dat.) furchtbare (ugs.) Sorgen machen
* * *adj.steif adj.
См. также в других словарях:
dick werden — zunehmen; (ugs.): aufgehen wie ein Hefekloß/wie ein Pfannkuchen, auseinandergehen, in die Breite gehen, zulegen. * * * dickwerdenzunehmen,indieBreitegehen,breiterwerden,Speck/Fett/einenBauchansetzen;ugs.:auseinandergehen,wieeinPfannkuchenaufgehen … Das Wörterbuch der Synonyme
dick — vollschlank; übergewichtig; wohlbeleibt; korpulent; beleibt; adipös (fachsprachlich); fett (derb); angeschwollen; geschwollen; wulstig; … Universal-Lexikon
Dick Dale & The Del-Tones — Dick Dale (2005) Dick Dale (* 4. Mai 1937 in Boston, Massachusetts, USA; eigentlich Richard Monsour) ist ein US amerikanischer Musiker und Pionier des Surf Rock. Dale war einer der einflussreichsten Gitarristen der frühen 1960er Jahre. Zusammen… … Deutsch Wikipedia
Dick Dale & The Deltones — Dick Dale (2005) Dick Dale (* 4. Mai 1937 in Boston, Massachusetts, USA; eigentlich Richard Monsour) ist ein US amerikanischer Musiker und Pionier des Surf Rock. Dale war einer der einflussreichsten Gitarristen der frühen 1960er Jahre. Zusammen… … Deutsch Wikipedia
Dick — Dick, er, este, adj. et adv. welches eine Art der körperlichen Ausdehnung im Gegensatze der Länge und Breite ausdruckt; und zwar, 1. Eigentlich, da dieses Wort, 1) diese Ausdehnung überhaupt andeutet, ohne Rücksicht auf ihren Umfang. Mit dem… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Dick Dale — (2005) Dick Dale (* 4. Mai 1937 in Boston, Massachusetts, USA; eigentlich Richard Monsour) ist ein US amerikanischer Musiker und Pionier der Surfmusik. Dale war einer der einflussreichsten Gitarristen der frühen 1960er Jahre. Zusammen mit Link… … Deutsch Wikipedia
Dick James — (bürgerlicher Name Richard Leon Isaac Vapnick; * 12. Dezember 1920 in London (Whitechapel); † 1. Februar 1986 ebenda) war einer der erfolgreichsten britischen Musikverleger, der die Kompositionen der Beatles verwaltete und als Entdecker von Elton … Deutsch Wikipedia
Dick & Kirschten — war eine in Europa bedeutende Fabrik für Kutschen und Waggonbau in Offenbach am Main. Sie wurde 1782 in Frankfurt am Main gegründet und produzierte von 1795 bis 1912 in Offenbach Luxus und Gebrauchskutschen, später Achsen und Räder für Automobile … Deutsch Wikipedia
Dick Bruna — (2007) Dick Bruna (* 23. August 1927 in Utrecht als Hendrik Magdalenus Bruna) ist ein niederländischer Autor, Zeichner und Grafikdesigner. Seine Schöpfungen haben sich bei vielen Kindern eingeprägt, weil sie weltweit auf verschiedensten… … Deutsch Wikipedia
Dick Slater — Vereinigte Staaten Daten Ringname(n) Dirty Dick Slater[1][ … Deutsch Wikipedia
Dick’s Sporting Goods Park — DSG Park, The Dick Daten Ort Commerce City, Colorado … Deutsch Wikipedia